The School       Die Schule

 

Up until 1906, lessons had been taught in the village chapel (Bethaus). The new school, for which the foundation stone was laid in 1902, was then used up until the Second World War for classes up to the seventh class. With Count Appony's education law of 1907, German as the mother tongue was forbidden and was offered instead as a foreign language. I believe that the teacher in 1924 / 1925 was Nikolaus BOSCH. During the 1930s there was just one teacher, Matz HENZL for all the classes up until the Second World War broke out. It was only after the war that Uihei school catered only for the first four classes. The teacher then was MAGINTA Ilie from Yugoslavia.The pupils then went on to Alexanderhausen school (a neighbouring village about two miles away) where RADU Petru was the School Director and teacher of the 5th, 6th and 7th classes.

Bis 1906 sind die Uiheler Kinder in dem Bethaus unterrichtet worden. Die neue Schule, deren Grundsteinlegung in 1902 erfolgte, wurde dann bis zum Ausbruch des zweiten Weltkrieges für alle sieben Klassengenutzt. Mit dem Schulgesetz von Graf Appony im Jahr 1907 wurde Deutsch als Muttersprache verboten, und stattdessen als eine Fremdsprache angeboten. Der Lehrer war 1924/25  Nikolaus Bosch, glaube ich. Während der 1930er Jahre bis zum Ausbruch des Krieges gab es nur ein Lehrer, Matz Henzl, der alle Klassen unterrichtete. Erst nach dem Krieg gab es nur noch die ersten 4 Klassen in Uihel. Der Lehrer war Maginta Ilie aus Jugoslawien. Die Schulkinder gingen dann nach Sandra um die 5., 6. und 7. Klasse zu besuchen unter dem Schuldirektor und Lehrer, Radu Petru.

* * *

This is a picture of the old State school and was featured on an old postcard of Uihei. The parish hall (Gemeindehaus) and the chapel (Bethaus) are pictured beneath the image of the school on the postcard. The colour photograph was taken in June 2005.

Hier ein Bild von der alten Staatsschule das auf einer Postkarte von Uihel ist. Das Gemeindehaus und das Bethaus sind auch auf der Postkarte. Das farbige Bild ist eine Aufnahme von 2005.

* * *

School photo from 1932/33

Schulbild von 1932/33

Front row L-R: (Vordere Reihe L-R):  BLATTNER Franz, MANGOL 'Dietrich' Theodor, ENGELMANN 'Ruschle' Franz, WOLZ Hans, SCHMIDT 'Edmun' Hans, MERSCH Hans, MANGOL Franz, DINJER 'Draxler' Matz, BAGI Nikolaus, KUHN Niklos, WALLETH ?, KUHN Hans.

Second row: (Zweite Reihe): GROSS Hans, BALLMANN 'Links Bärwi' Barbara, WEBER 'Letzer' Marie, BAGI Leni, KRONBERGER 'Martin' Amei, FUCHS Bärwi, Lehrer HENZL Matz, SEHI Kathi, PITZER Marie, TAUGNER Lisi oder Marianne, KRATOCHWILL 'Joschka' Susi, JANOSCH Lisi, OTT Gretel, WALLETH Franz, WALLETH Sepp.

Third row: (Dritte Reihe): LAMBING Niklos, KRON...?, KESSLER 'Rot Seppi' Josef, LICHTFUSS Hans, KLEITSCH Niklos, EBNER Adam, LAMBING Peter, REITER Sepp, KRON...?, SCHAUERMANN Nikolaus, BALLMANN Sepp, BALLMANN 'Fleischhacker' Nikolaus, BEITZ 'Schuster' Hans, PITZER Hans.

Fourth row: (Vierte Reihe): REITER Michael, MÜLLER 'Schirer Midi' Anna, SCHMIDT 'Edmun' Kathi, REITER Evi, HOLZ Gretel / Margareta, HUBER Marie, FALLER Bärwi, LAMBING Evi, BALLMANN Marianne, ENGELMANN 'Ruschle Lisi' Elisabeth, REITER Evi / SCHAUSS J., GOSCHI Kathi, LECH Amei, MARX Peter.

Back row: (Hintere Reihe): SCHANNEN Lisi, SCHIMMEL Karl 1., WAMBACH Leni, RIESS Hans, SPRINGARD 'Schaus' Kathi, BIRO Kathi, HOLZ Lisi, LICHTFUSS Niklos, MANGOL Kathi, SCHIMMEL Karl 2., LAHM Lisi oder Berwi, RINTYE Christian.

 

* * *

 

School photo from 1936

Schulbild von 1936

Back row, left to right: (Hintere Reihe, L-R) REITER 'Sepp' Josef, BEITZ 'Schuster Hans' Johann, WEBER 'Letzer' Maria, KRONBERGER 'Martin Ammei' Anna, SCHMIDT 'Edmun Kathi' Ekaterina, REITER 'Schaus Evi' Eva, BALLMANN  'Linkse Bärwi' Barbara, REITER 'Mischko' Michael, BALLMANN 'Sepp' Josef, SCHAUERMANN Nikolaus. Second row: (2. Reihe) JANOSCH 'Lisi' Elisabetha, LAHM 'Kathi' Ekatharina, BLATTNER 'Ilka' Helene, REITER Anna, FALLER Eva, BEITZ 'Lisi' Elisabetha, BLATTNER Franz, ZIMMER 'Gretel' Margaretha, WOLZ Eva, WOLZ 'Lisi' Elisabetha, MESS 'Dix Gretel' Margaretha, MANGOL 'Gretel' Margaretha, PULJER 'Lisi' Elisabetha. Third row: (3. Reihe) LICHTFUSS 'Midi' Anna, SEHI 'Kathi' Ekatarina, BEITZ 'Bartls Bärwi' Barbara, MÜLLER 'Schiro Lisi' Elisabetha, FUCHS 'Bärwi' Barbara, EBNER Marianna, BAGI 'Leni' Magdalena, ENGELMANN 'Ruschle Lisi' Elisabetha, PITZER 'Marie' Anna, KRATOCHWILL 'Joschka Susi' Susanna. Fourth row: (4. Reihe) GOSCHY Christian, KUHN Nikolaus, LICHTFUSS 'Sepp' Josef, SCHIPPER Andreas, DINJER 'Draxler Matz' Mathias, MÜLLER Anna, SCHMIDT 'Edmun Hans' Johann, ENGELMANN 'Ruschle' Franz, WOLZ 'Hans' Johann, BAGI Nikolaus, GROSS 'Hans' Johann. Front row: (Vordere Reihe) RINTCHE 'Hans' Johann, MERSCH Adam, KLEITSCH 'Hans' Johann, SCHIPPER 'Hans' Johann, OTT 'Toni' Anton, MESS 'Dix Kathi' Ekatharina, SCHÜTZ 'Sepp' Josef, FUCHS 'Hans' Johann, HUBER 'Hans' Johann, KESSLER 'Rot Hans' Johann

* * *

Front row(L-R) (Vordere Reihe): SCHNEIDER Nikolaus, ??, LAMBING Nikolaus 

Middle row: (Mittlere Reihe):KESSLER Josef, LICHTFUSS Franz, BEITZ Johann, BALLMANN Josef, SCHAUERMANN Nikolaus, REITER Josef, ??

   Back row: (Hintere Reihe): Teacher (SEHI Barbara) - Girls' names currently unknown, except for KRONBERGER Elisabetha on the far left.

According to another source, SCHIMMEL Karl, LAHM Barbara and LAHM Elisabeth are also somewhere on this picture which was taken around 1930 - 1932.

* * * * *

I was given an old school atlas in June 2005 which had several schoolboy scribbles on its pages from the 1930s, including the signatures of Peter LAMBING, Sepp (Josef) REITER, Josef BALLMANN and Hans SCHUCH. Peter LAMBING gives his address as Uiheiu 64, Posta Sandra, jud. Timis torontal and has written 'Ackerbauschule Voiteg'  on the back page.

Jemand von Uihel hat mir einen alten Schulatlas gegeben wo einige Namen von Buben aus den 1930er Jahren hinein geschrieben sind, z. B. Peter Lambing, Sepp Reiter, Josef Ballmann und Hans Schuch. Peter Lambing hat auch seine Adresse geschrieben: Uiheiu 64, Posta Sandra, jud. Timis torontal – und hat auch 'Ackerbauschule Voiteg' auf die Rückseite geschrieben.

 

* * * * *

 

The following pictures were taken during class in Uihei school in June 2005:

Die folgenden Bilder sind während dem Schulunterricht im Juni 2005 aufgenommen worden:

More can be seen in the Photo Gallery link

Es gibt noch mehr Fotos in der Foto Galerie Link

* * *

Although there are four classrooms, only the first three years (including the kindergarten) attend this school. The pupils now go on to Sandra (Alexanderhausen) or Bogaros for their fourth year. The building has been modified since it was first built and the entrance is now around the back of the building.

Obwohl es vier Klassenzimmer gibt, besuchen nur die ersten drei Klassen (inklusive Kindergarten) jetzt diese Schule. Für die vierte Klasse fahren die Kinder nach Sandra oder Bogaros. Das Gebäude ist verändert worden seit es gebaut wurde und der Eingang ist nun hinten anstatt vorne.

* * * * * * *

Back to Homepage