|
| |
History
Geschichte
Chronicle - A short
history of the Banat, the Banat Swabians and the village of Neusiedl
(Uiheiu)
(by Elisabetha
Engelmann)
Chronik - Kurzfassung des Geschichte des Banat's, der Banater Schwaben
und des Orte's Neusiedel
(von Elisabetha Engelmann)
Origins of the German inhabitants of Neusiedel / Uihel
(by Peter Marx)
Herkunft der deutschen Bewohner von Neusiedel / Uihel
(von Peter Marx)
History
of the village
Die
Geschichte des Dorfes
Deportation to the Soviet Union
(by Anton Neidenbach
of
Großjetscha)
Die Deportation in die Sowjetunion
(von Anton Neidenbach aus
Großjetscha)
The
deportation of Bogarosch people to Russia in 1945
(by
Rosina Goschi née Holz)
Deportation der Bogaroscher nach Russland - 1945
(von Rosina Goschi geb. Holz)
The deportation to Russia in January 1945
(by Peter and Margaretha
Marx)
Die Deportation nach Rußland - Januar 1945
(von
Peter und Margaretha Marx)
Apart from the 74
people from Uihei who were deported to Russia in January 1945, fifteen
people from Uihei were amongst the thousands of Banat Germans deported to
the Bărăgan Steppes in June1951. I have created three separate pages for the
translation of the following three books on the Bărăgan deportation...
Ausser den 74 Personen
die von Uihel nach Russland im Januar 1945 deportiert wurden, sind auch
fünfzehn Personen von Uihel im Juni 1951 in die Bărăgan
Steppen verschleppt worden. Ich habe drei spezielle Seiten gemacht für die
Übersetzungen auf englisch von den folgenden Bücher...
And above us the endless blue sky
(a translation of the book
'Und über uns der blaue endlose Himmel')
Deported to the Bărăgan 1951 - 1956
(a translation of the
book ' Deportiert
in den Bărăgan 1951 - 1956')
Deportation to the Bărăgan Steppes in 1951
(translations of accounts by people from the neighbouring villages of
Alexanderhausen, Grossjetscha and Lenauheim)
(Übersetzungen von Berichten von Personen aus den Nachbar Dörfer
Alexanderhausen, Grossjetscha und Lenauheim)
Miscellaneous images
and references to the Bărăgan
(Diverse Bilder
und Erwähnungen des Bără
To learn a lot more about
the history of the Banat in general, go to
www.dvhh.org
/ Um mehr zu lernen (auf
englisch!) von der Geschichte des Banates, siehe
www.dvhh.org
Colonisti 1924 - 1925
(a list of professional
and commercial trades people in Uihei during 1924 - 1925)
(eine Liste der
geschäftlicher Personen und Betrieben in Uihei zwischen 1924 und 1925)
* * * * * * * * * * * * * *
More to come on the history
page soon..... meanwhile, here is some light reading taken from the
'1924 Donauschwäbischer Volkskalender'!
Some folk
characteristics: (Einige völkische Eigentümlichkeiten)
The
oldest settlement is PERJAMOSCH; the earliest Kirchweih (church
dedication festival) of the year starts in NEUPETSCH; the most original
Kirchweih dances which are still performed are also found in NEUPETSCH;
the last Kirchweih of the year is celebrated in ALEXANDERHAUSEN; the
most beutiful Kirchweih hats are worn by those living in BENTSCHEK; the
most decorated hats are worn by BILLEDers;
the most beautiful traditional costumes are worn by the girls of
GUTTENBRUNN; the men from LIEBLING
have the oldest men's traditional costumes; the women's costumes in
LOVRIN are lovely; the most admired girls' costumes are worn by the
girls of GOTTLOB; the prettiest Swabian village is ALEXANDERHAUSEN; the
most typical Swabian village is GOTTLOB; the longest street is in ST.
ANNA; the prettiest main street is in WARJASCH; the most crooked street
is to be found in GLOGOWATZ; the nicest and most original dialect is
spoken in SADERLACH; the people in BESCHENOWAR speak with the most 'a'
and 'ou' sounds; the SACKELHAUSEN people have words with the most 'ae'
sounds; the largest village square is to be found in ST. ANNA; the
roundest square is in ALEXANDERHAUSEN; LOVRIN has the nicest town park;
the oldest inn which is still functioning is the 'EINKEHR' which stands
opposite the Siebenbürger barracks; BENTSCHEKers
believe they have the nicest pub; the most elegant town hall is in
LENAUHEIM; the oldest and lowest-built- town hall is in LOVRIN;
the jokiest people are those from
UIHEL;
(die witzigsten Leute sollen die
Ujhelner
sein);
the most cheerful people are from BLUMENTHAL; the
DEUTSCHTSCHANAD Swabians are the most
relaxed and good-natured people; the GUTTENBRUNN people dance most
serenely; the most steadfast and courageous people are from GROSSJETSCHA;
LENAUHEIM has the Banat's calmest Swabians; the most serious are the
Hechelswabians in BECSEHAUSEN and NEUKARANSEBESCH; the most religious
live in ST. ANNA; the hardest working Swabians are in... well, all of
them are hard-working, but the most industrious are still the citizens
of BAKOWAR, or was it NEUARAD? The same is said about the SACKELHAUSENers
and for quite a few others; the fattest people are found in
LOVRIN; the MARIENFELDers
are known as the most chivalrous Swabian gentlemen; the thriftiest folk
are... well, all of them are thrifty people, but even so, the
NEUARADers
seem to be at the very top; the hippest are surely those in
MARIENFELD and GRABATZ; the
friendliest hosts are the BAKOWAers;
the sturdiest-looking fellows live in
GLOGOWATZ; the prettiest girls...
well, the Swabian girls are pretty everywhere; the families with most
children are to be found in ST. ANNA and with the fewest children in
NEUDORF; actually, there are no Swabian villages to be found with too
many children; the most ethnic diverse village is GROSSSANKTNIKOLAUS;
the biggest village is ST. ANNA; the smallest pure German community is
ALTRINGEN; the nicest 'front rooms' are in GRABATZ; the two hundred year
celebration was the biggest Swabian event.
* * * * * * * * * * * * *
*
Back to Homepage
Zurück zur
Homepage |